Dịch tiếng Đức

Dịch thuật tiếng Đức chèn phụ đề phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu

(11/01/2019) | Dịch tiếng Đức

Dịch thuật tiếng Đức chèn phụ đề phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu

Dịch vụ phụ đề của phim hoặc video clip thậm chí là các đoạn phim FLV trên Youtube là hoạt động bình thường Quý khách thường thấy trên Internet hoặc các phương tiện truyền thông xã hội. Phụ đề phim là phần chữ nổi trên màn hình mà người xem có thể đọc để hiểu nội dung phim và các đối thoại trong phim. Nếu muốn sử dụng phụ đề thì Quý khách cần tải về cùng với phim.hoặc cũng có phim có sẵn phụ đề. Nếu phim và đoạn clip đó chưa có phụ đề thì Quý khách phải chèn subtitle cho nó để nó có thể sử dụng như một đoạn phim có phụ đề.

SUB (PHỤ ĐỀ) VIDEO LÀ GÌ?

Phụ đề video là phần chữ nổi trên màn hình mà người xem có thể đọc để hiểu nội dung video.

Thông thường các video nước ngoài được dịch rồi chèn thêm tiếng việt, gọi là “vietsub”. Các video thường là các bài hát nước ngoài được sub thành cách phát âm hoặc dịch lời từ bài hát đó. Ngoài ra sub còn dùng cho các bộ phim nước ngoài, người sub tải về rồi chèn phụ đề nội dung hoặc các lời thoại để người xem hiểu được phim nói về nội dung nào và những nhân vật họ đang nói gì với nhau. Ngoài ra, khi hát karaoke, phụ đề được dùng để ghi lời bài hát trên màn hình giúp người hát tốt hơn. Thường những người hát karaoke sẽ chỉ thuộc một phần lời bài hát mà không thuộc hết. Vì vậy làm phụ đề là một việc rất cần thiết.

DỊCH VỤ LÀM PHỤ ĐỀ VIDEO CHUYÊN NGHIỆP

Làm phụ đề là công việc đơn giản nhưng yêu cầu tỉ mỉ, kiên trì và cần tinh tế mới tạo được video với sub đẹp và hiệu ứng chuyên nghiệp.

Để làm phụ đề cho phim hoặc video Quý khách cần có máy tính cấu hình cao để khi làm phụ đề video được nhanh chóng và hiệu quả hơn. Ngoài ra, máy tính cần cài phần mềm tạo phụ đề chuyên nghiệp. Hiện nay, có các phần mềm được sử dụng nhiều, gồm có:

Aegisub: Đây là phần mềm miễn phí, tạo phụ đề cho video, phim. Có thể sửa, đọc, viết và chuyển đổi nhiều định dạng phụ đề.

Subtitle Edit: Sử dụng miễn phí, kích thước nhỏ gọn, làm phụ đề cho Video đơn giản.

SubAdd 2007: giúp người dùng có khả năng tìm các dạng phụ để ở trên mạng để người dùng có thể tải về và so sánh, đối chiếu với phụ đề của mình.

Annotation Edit: Phần mềm này không giới hạn các file làm phụ đề, sử dụng miễn phí, Annotation Edit giúp người dùng có thể làm phụ đề cho nhiều video một lúc.

Subtitles Translator: Phần mềm giúp Quý khách dịch các ngôn ngữ của phụ đề các video, các bộ phim mà Quý khách yêu thích, từ đó làm cho việc chỉnh sửa và tạo phụ đề trở nên dễ dàng hơn.

DỊCH PHỤ ĐỀ VIDEO TỪ CÁC NGÔN NGỮ KHÁC SANG TIẾNG VIỆT VÀ NGƯỢC LẠI

  • Làm phụ đề/làm subtitle cho video
  • Thu âm, lồng tiếng, thuyết minh theo yêu cầu của quý khách (giọng nam, nữ, Bắc Nam)
  • Video đào tạo chuyên ngành, học thuật, và các lĩnh vực khác
  • Video quảng cáo cho các cá nhân, doanh nghiệp, sản phẩm nhập khẩu từ nước ngoài và sản phẩm nội địa xuất khẩu
  • Dịch thuật và lồng tiếng video chuyên nghiệp
  • Dịch video, dịch DVD training, chèn phụ đề cho clips
  • Dịch TV show, talkshow chèn phụ đề cho truyền hình trực tiếp
  • Dịch và chèn phụ đề phim bộ, phim nhựa, phim tài liệu
  • Dịch TVC giới thiệu công ty, dịch thuật video clip giới thiệu công ty để làm quảng cáo
  • Chèn phụ đề (subtitle) video, lồng tiếng nam nữ
  • Chạy phụ đề video clip, DVD đào tạo
  • Làm phụ đề (subtitle) chương trình TV, talk show
  • Chèn phụ đề (subtitle) phim bộ, phim nhựa, phim tài liệu
  • Làm phụ đề (subtitle) TVC quảng cáo sản phẩm, làm phụ đề video quảng cáo
  • Transcription / chép dịch video
  • Transcription / chép dịch video huấn luyện, DVD huấn luyện
  • Transcription / chép dịch show truyền hình thực tế, talkshow
  • Transcription / chép dịch film, phim nhựa, phim tài liệu
  • Transcription / chép dịch TVC, video giới thiệu công ty
  • Thuyết minh video
  • Lồng tiếng video hướng dẫn, DVD training
  • Lồng tiếng show truyền hình thực tế, game show
  • Thuyết minh phim sitcom, phim điện ảnh, phim tài liệu
  • Thuyết minh TVC quảng cáo, video clip giới thiệu công ty

Dịch Thuật và Phiên Dịch tiếng Đức cung cấp dịch vụ làm Dịch thuật Phụ đề chuyên nghiệp, chất lượng cao từ các video clip nước ngoài đến các phim đang hot trên màn ảnh. Chúng tôi xử lý được tất cả các tất cả các định dạng dữ liệu với tất cả các chuyên ngành, lĩnh vực nội dung của Quý khách

Tại sao khách hàng thường xuyên lựa chọn dịch thuật phim và chèn phụ đề của chúng tôi như một địa chỉ tin cậy để làm việc:

  • Đội ngũ chuyên viên dịch thuật chuyên nghiệp thông thạo hơn 50 ngôn ngữ và 100 chuyên ngành.
  • Áp dụng các công nghệ tiên tiến nhất trên thế giới và sử dụng các phần mềm chuyên ngành như: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel Video Studio Pro, Audio Mixer video, Ulead Video Studio.
  • Phụ đề chạy được trên mọi chương trình Video và các thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba và Sony.
  • Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với nội dung đến từng mili giây.
  • Kỹ thuật viên giàu kinh nghiệm sắn sàng đáp ứng mọi yêu cầu của khách hàng.

Để sử dụng dịch vụ làm Phụ đề chất lượng cao của Dịch thuật và Phiên dịch Châu tiếng Đức khách chỉ cần làm một thao tác duy nhất là gọi điện thoại cho Chuyên viên Tư vấn của chúng tôi.

Dịch thuật tiếng Đức chèn phụ đề phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu
5 (100%) 1500 vote[s]

Là đơn vị hàng đầu cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch tiếng Đức trên Toàn Quốc
Chúng Tôi Cam kết chất lượng bản dịch chính xác từng chi tiết, giao nhận tận nơi, cùng với chi phí ưu đãi nhất.

Về Đầu Trang