Phiên dịch tiếng Đức tài liệu Văn Hóa – Giáo Dục
Chúng ta đang sống trong một thế giới hòa bình với nền khoa học kỹ thuật phát triển như vũ bão. Sự phát triển của xã hội hướng con người đến sự khát khao hoàn thiện bản thân về: Đức – Trí – Thể – Mỹ.
Có thể nói, song song với mục tiêu phát triển về kinh tế, công nghiệp, đổi mới, tiếp cận với khoa học, kỹ thuật công nghệ thì việc quan tâm đến văn hóa, giáo dục, xã hội là định hướng phát triển hàng đầu của nhiều Quốc gia trên thế giới hiện nay.
Khi xã hội ngày càng phát triển thì nhu cầu tìm hiểu, trao đổi về thể thao, văn hóa, du lịch, giáo dục giữa các Quốc gia càng cao hơn. Chính vì vậy mà Tổ chức Giáo dục, Khoa học và Văn hóa của Liên hiệp quốc Unessco ra đời với mục đích thắt chặt sự hợp tác giữa các Quốc gia về giáo dục, khoa học và văn hóa
Tuy nhiên, một rào cản lớn gặp phải trong việc hợp tác, giao lưu văn hóa, giáo dục, xã hội giữa các nước là sự khác biệt về ngôn ngữ. Đây thực sự là khó khăn lớn cho cả người muốn truyền thụ và người muốn tiếp nhận tri thức. Khi một quốc gia muốn quảng bá nền văn hóa độc đáo, nền du lịch tiềm năng của mình tới tất cả bạn bè trên thế giới thì việc chuyển ngữ sách báo, tài liệu liên quan sang các thứ tiếng khác là vô cùng quan trọng. Hay một đất nước muốn học hỏi, tiếp cận với phương thức giáo dục tiến bộ của nước bạn để áp dụng cho nền giáo dục nước mình thì yêu cầu để biên dịch lại thành ngôn ngữ mẹ đẻ là vô cùng cấp thiết…Chính vì vậy vai trò của việc chuyển ngữ và các công ty dịch thuật là không thể phủ nhận được.
Dịch thuật chuyên ngành Văn hóa, Giáo dục, Du lịch, Thể thao bao gồm:
Tài liệu quảng bá văn hóa, lịch sử, du lịch, thể thao, dịch tài liệu âm nhạc, phim, truyện tranh, bài hát, dịch thơ, các bài báo, tài liệu chính trị xã hội cho hội thảo chuyên ngành, dịch sách, tờ rơi quảng cáo, bài phát biểu truyền thông, các tài liệu giảng dạy, nghiên cứu về giáo dục…
Công ty dịch thuật Vietrans tự hào với hơn 8 năm kinh nghiệm dịch thuật chuyên ngành, đặc biệt trong lĩnh vực văn hóa, giáo dục, xã hội, sự uy tín và thành công của chúng tôi đã được minh chứng qua các dự án lớn, hợp tác với các cơ quan ban ngành, tổ chức phi chính phủ và các trường đại học như:
- Trường đại học Bà Rịa Vũng Tàu,
- Trường đại học Nguyễn Tất Thành,
- Viện Văn Hóa Nghệ Thuật Quốc Gia Việt Nam (Bộ Văn Hóa Thể Thao và Du Lịch ),
- Bộ Giáo dục, Công ty CP tập đoàn giáo dục Egame,
- Ca múa nhạc Việt Nam, Cục Điện ảnh, Orient Horizon Travel & Tours…
Mới đây nhất, Dịch thuật tiếng Đức vô cùng vinh dự khi trở thành đối tác dịch thuật cho hai tổ chức phi chính phủ là Quỹ Nhi đồng Liên Hiệp Quốc (UNICEF) dịch Nhật – Việt, Chương trình Phát triển Liên Hợp Quốc tại Việt Nam (UNDP) dịch Trung – Việt. Cả hai dự án với số lượng tài liệu lên đến hàng trăm trang, nhưng đã được các biên dịch chuyên nghiệp của Dịch thuật tiếng Đức làm việc chăm chỉ, gấp rút hoàn thiện tiến độ dự án trong thời gian yêu cầu của đối tác.
Với quy trình dịch thuật theo tiêu chuẩn Quốc tế:
- Phân tích: Trưởng phòng biên dịch phân tích chuyên ngành của tài liệu, đánh giá độ khó để giao bài cho nhóm dịch phù hợp
- Thống nhất: Trưởng nhóm sẽ nhờ chuyên gia tư vấn về nội dung (nếu cần), sau đó cùng các thành viên thống nhất phương thức dịch, thuật ngữ chuyên ngành và định dạng văn bản
- Dịch thuật: Biên dịch viên dịch thuật theo phương án được thống nhất
- Hiệu chỉnh: Trưởng nhóm dịch ghép bài dịch, kiểm tra, hiệu chỉnh nội dung và định dạng toàn văn bản
- Hiệu chỉnh chuyên gia: Bản dịch được xem và chỉnh sửa lần cuối bởi các chuyên gia trong ngành trước khi giao trả khách hàng
Dịch thuật tiếng Đức cam kết rằng tài liệu của Quý đối tác sẽ được dịch bởi những biên dịch có kinh nghiệm lâu năm và được hiểu chỉnh cẩn thận bởi các chuyên gia trong ngành. Công ty Dịch thuật tiếng Đức cam kết mang tới cho Quý Khách hàng bản dịch chất lượng, chuẩn thuật ngữ chuyên ngành, ngữ pháp trình độ cao cấp với chi phí hợp lý nhất.